Перевод "Clean house" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Clean house (клин хаус) :
klˈiːn hˈaʊs

клин хаус транскрипция – 30 результатов перевода

- 'Kay.
Clean house, no silverfish.
- Could've been very happy here. - [ Knocking ]
- Ладно.
Дом чистый, никаких тараканов.
Тут можно обрести настоящее счастье.
Скопировать
You wander through the desert for 40 years with that dry air.
You telling me you're not gonna have occasion to clean house a little?
Let me ask you something.
Ты скитаешься 40 лет по пустыне с этим сухим воздухом.
И ты мне говоришь, что у тебя не будет повода слегка прочистить теремок?
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Скопировать
- Do You know who?
- A man needs a clean house.
Sure. So do You know who?
- Ты знаешь, кто он?
- В доме мужика не место грязи.
Да, но ты знаешь, кто это?
Скопировать
We must win them over or eliminate them.
We need to clean house first, organize the country.
Only then can we take on our real enemy.
Мы должны их изменить или ликвидировать.
Сначала нам следует привести в порядок страну.
И только потом выступать против настоящего врага.
Скопировать
You look great.
Go clean house and don't forget the photographs and the handbook.
- Coach?
Чудно. Прекрасно смотритесь.
Теперь идите и очистите свой дом. И не забудьте про фотографии и чёртов справочник!
- Тренер?
Скопировать
Burn it down !
Come on, let's clean house.
Shit.
Сжечь дотла!
Пошли, очистим площадь.
Чёрт.
Скопировать
- It's like a scumbag yard sale.
- We should come down here... once a week and clean house.
Maybe the three guys had something in common.
Тут просто все конченые ублюдки!
Надо приходить раз в неделю и наводить здесь порядок.
Может, у трех жертв было что-то общее?
Скопировать
Secure the entire section.
Clean house.
He had no right.
Обеспечьте безопасность всей зоны.
Очистите здание.
У него не было никакого права.
Скопировать
You have my word, sir.
Once I finish, the president will have no choice but to follow your recommendation and clean house at
I'm sorry to keep you waiting, but I was just wrapping up a meeting with the Joint Chiefs.
У Вас мое слово, сэр.
Как только я закончу представлять улики, президент не будет иметь никакого выбора кроме как следовать вашей рекомендации и избавится от Командования Звездных Врат.
Я сожалею, что заставляю ждать Вас, мр. Презиидент, но я заканчивал встречу с комитетом начальников штабов, когда получил сообщение.
Скопировать
That's it. - Shirley, please, finish it.
The CBS has been in a lengthy "clean house of Lefties" mood.
The worst offenders on lesser levels have been quietly pushed out of the company.
- Ширли, прошу тебя, дочитай.
"Компания Си Би Эс давно старается очистить себя от левых.
Левые из числа работников низшего звена давно изгнаны из Си Би Эс.
Скопировать
One of them died on my doorstep, and it sort of put me in a funk.
So I'm gonna clean house, and you're all fired.
What?
Один из них умер на моём пороге, и это меня расстроило.
Так что я собираюсь очистить дом, и вы все уволены.
- Что?
Скопировать
Tell me where they took her.
All i know is she dropped this mess in my lap, And i got to clean house before big brother comes knocking
Hey, give me that back
Скажи мне куда они её увезли.
Не знаю что она мне подсунула, но думаю лучше избавиться от этого, пока Большой брат не пришел.
Эй, а ну отдай!
Скопировать
If he'd known about the ledger, he'd have ransacked your house to find it.
Someone with a key wanted you to come home to a clean house.
Arlo.
Узнай он про эти записи, ...он бы перевернул всё вверх дном!
...Некто, имевший ключ, хотел, что бы вы вернулись в чистый дом.
...Арлу!
Скопировать
This is a career.
And what if I take my shots at Burrell and Rawls and he decides not to clean house?
What then?
Это твоя карьера.
И вдруг я начну критиковать Роулза с Бареллом, а он решит оставить все как есть?
Что тогда?
Скопировать
There's dust and shit all over.
-I'm trying to keep a clean house.
Look, Linda, relax.
...Грязь, пыль - не продохнуть.
- Я поддерживаю чистоту в доме.
- Эй, погоди, послушай, Линда, спокойно. ...Мы прорвёмся.
Скопировать
No, not even Repo
Will Rotti clean house?
Damn, we're gonna find out
Никто, даже Repo man
Удастся ли Ротти провернуть все по плану?
Черт, мы сейчас узнаем
Скопировать
Which is half the people there.
And clean house.
Right here.
Это около половины работающих.
А здание будет всегда в чистоте.
Давайте сюда.
Скопировать
At the very beginning of David Lynch's Blue Velvet, we see an idyllic, American small town.
What can be more normal than father of the family, in front of a white clean house, watering the lawn
But all of a sudden, father has a heart seizure, falls down to the grass.
В самом начале "Синего Бархата" Дэвида Линча мы видим идиллический маленький американский городок.
Что может быть более нормальным, чем отец семейства, который поливает газон перед белым опрятным домом?
Но внезапно у отца случается сердечный приступ, он падает на траву.
Скопировать
The board will have no choice but to approve,
And they are going to clean house.
- What does that mean?
Хорошо?
И вообще, идея была твоя.
Поправка. Это была моя идея.
Скопировать
Stern left of his own free will.
Just promise me you won't clean house.
Diane...
Стерн ушел по своей воле.
Пообещай мне, что ты не будешь ни от кого избавляться.
Диана...
Скопировать
Nobody. Are you kidding me?
I had to clean house as soon as we made the switch.
Hair, makeup, everybody out. If anybody knew that phoenicks wasn't real,
Я отпустил ее, как только нашел замену.
Волосы, макияж, все остальное.
Если бы кто-то узнал, что это не настоящая Феникс, знаете, что случилось бы?
Скопировать
He's got staph eating his arm.
Which could happen in a clean house. You know that.
- And you're treating it at St. Ambrose.
Его руку уничтожают стафилококки.
- Это может случиться и в чистом доме.
Сам знаешь. И ты лечишь это в Св.
Скопировать
There have been far too many overturned convictions, especially in the "He said, she said" unit.
So, Jack McCoy sent me here to clean house.
Oh, and One PP thinks it's a really swell idea.
Слишком много было отвергнутых дел Особенно по принципу "Он сказал, она сказала".
Поэтому Джек МакКой послал меня сюда, подчистить домик.
И да, управление думает, что это очень здоровская идея.
Скопировать
And so, tonight, I am pleased to announce a new candidate in the race for state's attorney.
other current candidates-- both here and both capable-- but every now and then, you need a woman to clean
And that woman is... Wendy Scott-Carr.
Этим вечером я рада объявить нового кандидата на пост окружного прокурора.
Не хочу выказать неуважение двум другим кандидатам, оба они здесь и оба талантливы, но порой нам нужна женщина для того, чтобы навести чистоту в доме.
И эта женщина - Венди Скотт-Карр.
Скопировать
And that woman is... Wendy Scott-Carr.
Time to clean house.
She was in the deposition.
И эта женщина - Венди Скотт-Карр.
Пора навести чистоту.
Она была на показаниях.
Скопировать
Just because times have changed, it doesn't mean she has.
You have a very clean house.
That's Mum's thing.
И если времена изменились, это не означает, что она тоже.
У вас очень чистый дом.
Это все мама.
Скопировать
Oh, come on. A life of service is all Brooks has ever believed in.
Ought to clean house.
You're talking about Trevor Addison, the campaign manager, on the eve of an election.
Жизнь в служении государству - это все, во что Брукс когда-либо верил.
Нужно навести порядок в доме.
Ты говоришь о Треворе Эддисоне,менеджера кампании, накануне выборов.
Скопировать
- Don't you have your own loser friends to talk to?
I also heard Shepherd plans to clean house.
- Maybe he'll start with you.
- У тебя есть свои друзья-неудачники, с ними и болтай.
Говорят, что Шепард многих уволит.
- Может, с тебя и начнет.
Скопировать
Well, I'd rather you agreed.
I'm not gonna let big goons with guns stomp around my clean house.
It'll only be me.
По мне, лучше б ты согласилась.
Я не позволю этим головорезам с оружием топтаться вокруг моего чистого дома.
Это буду только я.
Скопировать
Did you have a good time in richy-rich land?
Lounging on nice furniture, eating good food in a clean house?
I'm sorry.
Неплохо провела время в стране богатенького Ричи?
Развалившись на удобном диване, кушая хорошую еду в чистом доме?
Извини.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Clean house (клин хаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Clean house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клин хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение